See crash blossom on Wiktionary
{ "etymology_text": "From a headline \"Violinist linked to JAL crash blossoms\". The author's intended interpretation is that the violinist who blossoms was linked to a plane crash (by her father having been on the plane). However, the sentence can also be interpreted to mean that the violinist was linked to something called a \"crash blossom\".", "forms": [ { "form": "crash blossoms", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "crash blossom (plural crash blossoms)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Linguistics", "orig": "en:Linguistics", "parents": [ "Language", "Social sciences", "Communication", "Sciences", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "2010, Ben Zimmer, Crash Blossoms, New York Times", "text": "Nouns that can be misconstrued as verbs and vice versa are, in fact, the hallmarks of the crash blossom. Take this headline, often attributed to The Guardian: “British Left Waffles on Falklands.”" } ], "glosses": [ "A sentence, often a news headline, that is subject to incorrect interpretation due to syntactic and/or lexical ambiguity." ], "id": "en-crash_blossom-en-noun-gFp9Ycw4", "links": [ [ "linguistics", "linguistics" ], [ "sentence", "sentence" ], [ "news", "news" ], [ "headline", "headline" ], [ "subject", "subject" ], [ "incorrect", "incorrect" ], [ "interpretation", "interpretation" ], [ "syntactic", "syntactic" ], [ "lexical", "lexical" ], [ "ambiguity", "ambiguity" ] ], "raw_glosses": [ "(linguistics) A sentence, often a news headline, that is subject to incorrect interpretation due to syntactic and/or lexical ambiguity." ], "topics": [ "human-sciences", "linguistics", "sciences" ] } ], "word": "crash blossom" }
{ "etymology_text": "From a headline \"Violinist linked to JAL crash blossoms\". The author's intended interpretation is that the violinist who blossoms was linked to a plane crash (by her father having been on the plane). However, the sentence can also be interpreted to mean that the violinist was linked to something called a \"crash blossom\".", "forms": [ { "form": "crash blossoms", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "crash blossom (plural crash blossoms)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English multiword terms", "English nouns", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "en:Linguistics" ], "examples": [ { "ref": "2010, Ben Zimmer, Crash Blossoms, New York Times", "text": "Nouns that can be misconstrued as verbs and vice versa are, in fact, the hallmarks of the crash blossom. Take this headline, often attributed to The Guardian: “British Left Waffles on Falklands.”" } ], "glosses": [ "A sentence, often a news headline, that is subject to incorrect interpretation due to syntactic and/or lexical ambiguity." ], "links": [ [ "linguistics", "linguistics" ], [ "sentence", "sentence" ], [ "news", "news" ], [ "headline", "headline" ], [ "subject", "subject" ], [ "incorrect", "incorrect" ], [ "interpretation", "interpretation" ], [ "syntactic", "syntactic" ], [ "lexical", "lexical" ], [ "ambiguity", "ambiguity" ] ], "raw_glosses": [ "(linguistics) A sentence, often a news headline, that is subject to incorrect interpretation due to syntactic and/or lexical ambiguity." ], "topics": [ "human-sciences", "linguistics", "sciences" ] } ], "word": "crash blossom" }
Download raw JSONL data for crash blossom meaning in All languages combined (1.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-28 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (65a6e81 and 0dbea76). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.